top of page
Search
Writer's pictureLászló

Adjon lendületet ügyvédi karrierjének

Updated: May 12, 2021

Angolul tudni kell. Nemcsak jól, vagy kiválóan, hanem az anyanyelvi jogi szakemberek szintjén.


Lássunk neki. Fogalmazzuk meg ilyen szinten a következő mondatokat:


„Az elektronikus dokumentumok is befogadást nyerhetnek az okirati bizonyítékok körébe.”

„Az alperes védekezésében előadta, hogy ….”

„A pernyertességhez a felperesnek azt kellene bizonyítania, hogy…”


Az Angol-amerikai jogi nyelv c. könyv ebben nem segít. Az International Legal English c. könyv szintén semmit nem segít.


Mit mond erről a Terminology of Civil Procedure in Use c. könyv?


Ha rákeresünk az „evidence”, „defense” és „win” kifejezésekre, a sok találat között találunk ilyen mondatsémákat:


instrument + is admitted + in evidence

person + state + in one’s defense + that + subject + verb

to prevail + in lawsuit, person + must + prove + that + subject + verb


Ezek segítségével már könnyen megfogalmazhatók a fenti mondatok. Az ekönyvben ezen kívül több mint 1000 ilyen mondatséma található, amelyek felölelik a teljes eljárást a perindítástól kezdve, a ténymegállapításon, bizonyításon, ítélethozatalon, a pernyertességen és pervesztességen át egészen a fellebbezésig.


Ha ezeket a mondatsémákat használja, az Ön által írt bírósági szövegek színvonala az anyanyelvi jogi szakemberek szintjét fogja képviselni.



23 views0 comments

コメント


bottom of page